Every non-en locale now exposes the exact same flat key set as en. Keys that
had drifted out of sync are backfilled with the English source value (tagged
en-fallback) so t() resolves a real string instead of relying on the silent
runtime fallback; no existing translation was touched and no key was removed.
Add a parity test that imports each aggregated locale bundle and asserts its
key set matches en, with a diagnostic listing of any missing/extra keys. This
complements the file-level check in shared/scripts by guarding the merged
export the app actually serves.
Finish internationalising OAuthAuthorizePage: the ~15 remaining hardcoded
English chrome strings now go through oauth.authorize.* keys (English source
in en, en-fallback placeholders elsewhere). Markup and behaviour are unchanged.
Korean translation by @ppuassi (#977) — now registered. Ukrainian by @JeffyOLOLO (#902) — lifted onto a clean branch. Both at full en.ts key parity (2258 keys).
- Translate all 1941 keys to Bahasa Indonesia (up from ~426)
- Add 437 keys missing since PR was opened (journey.*, oauth.scope.*,
dashboard.mobile.*, settings.oauth.*, admin.oauthSessions.*, etc.)
- Remove 2 stale keys superseded by unified file-import flow
- Fix duplicate packing.assignUser entry
- Rename const en → const id, update export default
- Update SUPPORTED_LANGUAGES length assertion in i18n unit test (14→15)